Wednesday, February 29, 2012

Is this love sung out loud? / Est-ce l'amour chanté à haute voix?


----------------------------------------------------------------------------------------
Is this love sung out loud?

I hear his heart beating,
from here.
I smell the rain on his hair --
his cap to the side,
his eyes on his guitar.

I listen to his words
and the sounds
rolling off his tongue
like gentle waves at my toes;
I know them
as if they were mine.

his melancholy notes
stretch and recoil;
I step closer and closer,
inch nearer and nearer
to his thoughts
until he is too close

and the melody quivers
as it leaves his throat --
it surges through my heart.

Is this love
seeping through
my skin, my core?

Is this what love sounds like
when it is sung out loud?

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Est-ce l'amour chanté à haute voix?

J'entends son coeur battre,
à partir d'ici.
Je me sens la pluie sur ses cheveux --
sa casquette sur le côté,
ses yeux sur sa guitare;

Je l'écoute de ses mots
et les sons
rouler hors de sa langue
comme des vagues douces à mes orteils.
Je les connais
comme si elles étaient miennes.

ses notes mélancoliques
étirement et de recul;
Je fais un pas de proche en proche,
pouces plus près de ses pensées
jusqu'à ce qu'il soit trop près de moi

sa mélodie carquois
quand elle laisse la gorge,
surtensions dans mon cœur.

Est-ce l'amour
qui s'infiltre à travers
ma peau, mon cœur?

Est-ce ce que l'amour ressemble?
Est-ce l'amour chanté à haute voix?

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
© 2012 Helena Malheur

J'ai écrit ce poème en Français à pratiquer l'apprentissage de la langue. C'est un travail en cours ...
Yes, the all familiar "I'm practicing my French" speech in my broken french above! 

Monday, February 13, 2012

un autre cliché à nouveau

fortunes sont venus et repartis
l'amour est perdu et retrouvé
et a perdu de nouveau,
mais la vie continue comme si de
rien ne s'est passé

personne ne reconnaît la vérité
personne ne vit à regretter
personne ne dit rien

l'air stagnant s'installe
dans une salle vide
les gens vivent ensemble,
mais ils se mentir à l'autre
et ils à accepter le mensonge -
un moyen de vie
ils ne peuvent pas faire sans

et c'est la vie, parfois
mais Je me refuse à l'accepter
Je veux être une solitaire
une amant, une errant folle
qui connaît le droit chemin

et je ne céderai pas
et je ne vais pas attendre
pour devenir un autre cliché à nouveau

© 2012 Helena Malheur
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
J'ai écrit ce poème en Français à pratiquer l'apprentissage de la langue. C'est un travail en cours ...

Saturday, February 4, 2012

Vacancy

There is silence in the things I collect. I know each one.
Each has its use; it outlives it and is replaced.
There is freedom in silence, in perfect desolation,
isolation from noise and the imposition of others.

There is a narrative of the past, a quilt of love 
and loss, a heart covered in a web of stitches.
There are empty spaces, shallow depths,
a vacancy that desperately seeks a lodger.

There is a strength that holds me firmly to the ground –
a hurricane cannot shake me, move me, touch me;
and yet, the slightest breeze from his lips sways me.

There is a world of fantasy that intrudes on my thoughts
and when I let it in, I travel without ever leaving.
I travel to a place where the stars dance upon the sky
like a hypnotic chorus line crafted by a master magician.

There is a wondrous string of presumptions, predictions
and delusions woven like a dream-like-scene –
a phantasmagoria of motion and light –
rehearsed in my mind like an act from a Shakespeare play.

And there is a man, his fingers poised over tired strings
I wait for him to strike the first note; but when he does,
it is like he’s tuning an instrument with tone-deaf ears.

Still, I have not forgotten the reverberations of love;
the melody is stuck in my head, repeating over and over,
and the words are on the tip-of-my-tongue.

2012 © Helena Malheur